Manuscripts

śrīviśvaprakāśakōśa
Introductory
S.NO : | 388 | AMAR ID : | AMAR/MS/388 |
---|---|---|---|
TITLE OF THE MANUSCRIPT : | śrīviśvaprakāśakōśa | SOURCE LOCATION : | Bharat Itihas Samshodhak Mandal, Pune |
PLACE & STATE : | MAHARASTRA | ACCESSION NO. AT SOURCE : | INA |
ACCESSION NO.AT NIIMH, HYDERBAD : | NIIMH/CDMM_389 |
Technical
OTHER TITLE : | INA/INA | AUTHOR NAME : | श्रीमन्महेश्वर/śrīmanmahēśvara |
---|---|---|---|
CO-AUTHOR NAME : | INA | REDACTOR'S NAME : | INA |
COMMENTATOR NAME : | INA | NAME OF THE COMMENTARY : | INA |
LANGUAGE OF THE COMMENTATOR: | AUTHOR DATE : | INA | |
COMMENTATOR DATE : | INA | SCRIBE : | रामबापुजोगइ / rāmabāpujōga:i |
SCRIBE DATE AND PLACE : | श्रीमछके १६७२॥१७८३॥ दुर्मतिनामसंवरेचैत्रकृष्ण॥१३॥ / śrīmachakē 1672||1783|| durmatināmasaṁvarēcaitrakr̥ṣṇa||13|| | AYUSH SYSTEM : | Ayurveda |
SUBJECT: | āyurvēdacikitsā | LANGUAGE : | Sanskrit |
SCRIPT : | Devanagari |
Textual
AUTHOR'S BEGINNING SENTENCE (UNICODE)/(DIACRITICAL) : | स्तुवीमहिमहाक्लेशमोहांतकभिषग्वरं॥ त्रैधातुकनिदानज्ञंसर्वदुःखहानये॥१॥/stuvīmahimahāklēśamōhāṁtakabhiṣagvaraṁ|| traidhātukanidānajñaṁsarvaduḥkhahānayē||1|| | ||
---|---|---|---|
SCRIBE'S BEGINNING SENTENCE (UNICODE)/(DIACRITICAL) : | श्रीविश्वप्रकाशकोशस्यायंप्रारंभः॥ जोगइत्युपनामपुस्तकं॥ २५००॥ श्री गणेशाय नमः। श्रीनिवचामुंडायैनमः॥/śrīviśvaprakāśakōśasyāyaṁprāraṁbhaḥ|| jōga:ityupanāmapustakaṁ|| 2500|| śrī gaṇēśāya namaḥ| śrīnivacāmuṁḍāyainamaḥ|| | ||
AUTHOR'S ENDING SENTENCE (UNICODE)/(DIACRITICAL) : | इतिश्रीसकळवैद्यराजशेखरस्यकविराजपरमेश्वरस्यगद्यपद्यविद्यानिधेःश्रीमन्महेश्वरस्यकृतेविश्वप्रकाशेअभिधानरत्नेद्वितीयः परिछेदः॥॥ श्रीरस्तु॥ श्रीकृष्णार्पणमस्तु॥॥/itiśrīsakaḷavaidyarājaśēkharasyakavirājaparamēśvarasyagadyapadyavidyānidhēḥśrīmanmahēśvarasyakr̥tēviśvaprakāśēabhidhānaratnēdvitīyaḥ parichēdaḥ|||| śrīrastu|| śrīkr̥ṣṇārpaṇamastu|||| | ||
SCRIBES ENDING SENTENCE (UNICODE)/(DIACRITICAL) : | श्रीमछके॥१६७२ १७८३॥ दुर्मतिनामसंवरेचैत्रकृष्ण॥१३॥ तदिनेदं पुस्तकंसमाप्तं॥॥इदंपुस्तकं जोगइत्युपनामत्यरामबापु यादृशं पुस्तकं दृष्टातादृशंलिखितंमया॥ यदिशुद्धंमश्रुद्धंवाममदोषोनविद्यते॥१॥ शुभं भवतुइदंपुस्तकंसमः॥ इतिविश्वप्रकाशेस्येदंपुस्तकंसमाप्तं॥/śrīmachakē||1672 1783|| durmatināmasaṁvarēcaitrakr̥ṣṇa||13|| tadinēdaṁ pustakaṁsamāptaṁ||||idaṁpustakaṁ jōga:ityupanāmatyarāmabāpu yādr̥śaṁ pustakaṁ dr̥ṣṭātādr̥śaṁlikhitaṁmayā|| yadiśuddhaṁmaśruddhaṁvāmamadōṣōnavidyatē||1|| śubhaṁ bhavatuidaṁpustakaṁsamaḥ | ||
COLOPHON (UNICODE)/(DIACRITICAL) : | इतिश्रीसकळवैद्यराजशेखरस्यकविराजपरमेश्वरस्यगद्यपद्यविद्यानिधेः श्रीमन्महेश्वरस्यकृतेविश्वप्रकाशेअभिधानरत्ने... परिछेदः॥/itiśrīsakaḷavaidyarājaśēkharasyakavirājaparamēśvarasyagadyapadyavidyānidhēḥ śrīmanmahēśvarasyakr̥tēviśvaprakāśēabhidhānaratnē... parichēdaḥ|| | CHAPERTIZATION: | Yes |
EXTENT : | Complete | ||
REMARKS : | 1.The word विश्वको. is mentioned on the left side of each folio. 2.The word राम is mentioned on the right side of each folio. 3.Some corrections are made and written on margins of the folio. 4.Manuscript stanzas are divided into words by pink stockings. |
Physical
MATERIAL : | Paper manuscript | SIZE : | 33 14cm |
---|---|---|---|
No. of FOLIOS : | 79 | No. of PAGES : | 158 |
No. of LINES PER FOLIOS : | 20 | No. of LINES PER PAGE: | 10 |
No. of LETTERS PER LINE : | 55 | GRANTHAMANA : | 86900 |
MISSING FOLIOS : | Nil | ILLUSTRATIONS : | None |
CONDITION : | Good, Readable |
Catalogue
CATALOGUE STATUS : | local(Institute catalogue) | CATALOGUE MSS.NUMBER : | 16/19 Kha |
---|---|---|---|
CATALOGUE TITLE : | INA | CATALOGUE PART : | INA |
CATALOGUE VOLUME : | INA | CATALOGUE EDITOR: | INA |
CATALOGUE PUBLISHER : | INA | CATALOGUE YEAR OF PUBLICATION : | INA |
CATALOGUE ADDITIONAL DETAILS : | INA |
Publication Details
PUBLICATION STATUS : | INA | PUBLICATION LANGUAGE : | INA |
---|---|---|---|
PUBLICATION AVAILABILITY : | INA | PUBLICATION EDITOR : | INA |
PUBLICATION TRANSLATOR : | INA | PUBLICATION PUBLISHER: | INA |
PUBLICATION YEAR: | INA | PUBLICATION PLACE : | INA |
ABOUT MANUSCRIPT : | 1. This Manuscript explains the meanings and synonyms of different words used in Ayurvedic classics/books. [BREAK]2. For example kramukaḥpaṭṭikālōdhrēbhadramustakapūgayōḥ|| phalēkārpāsikāścakamukōbrahmadāruṇi like kramuka word is used to denote paṭṭikālōd |
Digitization Status
DIGITIZED BY : | CCRAS-NIIMH | DIGITIZATION DATE : | 05-05-2009 |
---|